تماس با ما
وب سایت در حال به روز رسانی است. از شکیبایی شما سپاسگزار هستیم.

منابع یابی و خرید تجهیزات صنعتی

محصولات
محصولات
سازندگان
کاتالوگ
فیلم

 (ویژه صنایع و کارخانجات )

خدمات خرید ، حمل ، ثبت  سفارش ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی از اروپا ، چین ، ترکیه  و امارات متحده عربی
لطفا جهت خرید ، حمل ، ترخیص و تحویل هر گونه کالای صنعتی در هر نقطه از دنیا با ما در تماس باشید .
ایمیل sales@meshgad.com
تلفن تماس 41995-021

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
LOADING

Tapping unit model GEM80 pages

نسخه متنی
"

S TAPmaster
263
M8
60 mm
Total stroke
60 mm
Course totale
Gewindeschneidleistung
M 8 / 600 N/mm2
Tapping capacity
M 8 / 600 N/mm2
Capacité de taraudage
Gewindesteigung
min. 0,4 – max.1,5mm Thread pitch
Drehzahlbereich bei 50 Hz
550 –3430 min –1
Speed range at 50 Hz
550 –3430 RPM
Vitesse de rotation à 50 Hz
550 –3430 min –1
Bremsmotor, Standard
0,37 kW /1450 min –1
Brake-motor (standard)
0.37 kW /1450 RPM
Moteur-frein standard
0,37 kW /1450 t.min –1
Normalspannung bei 50 Hz
230 / 400 V
Motor voltage at 50 Hz
230 / 400 V
Tension normale à 50 Hz
230 / 400 V
60 mm
WE 0
Tapping adapter
WE 0
Broche porte-taraud
WE 0
10 Nm
Max. transmissible torque
10 Nm
Couple transmissible max.
10 Nm
Rundlaufgenauigkeit
max. 0,05 mm
Concentricity
max. 0.05 mm
Tolérance de concentricité
max. 0,05 mm
0,55 kW / 1450 min –1
Option: brake-motor
0.55 kW / 1450 RPM
Option: moteur-frein
0,55 kW / 1450 t.min –1
Gewicht/Farbe
22 kg / RAL 5012
Weight /Color
22 kg / RAL 5012
Poids /Couleur
22 kg / RAL 5012
# Gewindeschneideinheit GEM 8. Ohne Leitpatrone LP 8, mit Riemenscheiben und Poly-V-Riemen (für USA 60 Hz: min –1 × 1,20 = RPM)
% Taping unit GEM 8. without leadscrew LP 8, with pulleys and and poly-V belts (für USA 60 Hz: min–1 × 1,20 = RPM)
$ Unité de taraudage GEM 8. Sans patronne LP 8, avec poulies et courroies Poly-V (Pour les USA 60 Hz: t.min–1 × 1,20 = RPM)
*3430
*3050
*2750
*2440
*2200
2000
1570
1450
1260
1080
945
730
550
Min–1/ RPM / t.min–1
Best.-Nr. / Order No. /No de cde.
Drehmoment/Torque/couple
0,7
0,9
1,1
1,4
1,6
1,7
2,4
2,7
1,8
1,8
1,8
0,7
0,7
# Riemenscheiben für Poly-V-Riemen
% Pulleys for Poly-V belts
$ Poulies pour courroies Poly-V
Spindel/Spindle/ Broche
32
36
40
45
50
55
70
80
60
70
80
60
80
Best.-Nr. / Order No. /No de cde. 50000045 50000044 50000043 50000 042 50 000041 50 000040 50 000038 50 000037 50 000039 50 000038 50 000037 50 000039 50 000 037
Motor /Motor/Moteur
80
80
80
80
50
55
80
80
55
55
55
32
32
Best.-Nr. / Order No. /No de cde. 50000033 50000033 50000033 50 000033 50 000035 50 000034 50 000033 50 000033 50 000034 50 000034 50 000034 50 000036 50 000 036
# Poly-V-Riemen, Typ J10
% Poly-V-Riemen, Typ J10
$ Courroie Poly-V, Type J10
559
559
559
559
559
559
610
610
559
559
559
508
559
Länge/Lenght /Longueur
Best.-Nr. / Order No. /No de cde. 50000047 50000047 50000047 50 000047 50 000047 50 000047 50 000046 50 000046 50 000047 50 000047 50 000047 50 000048 50 000 047
*Nach Zyklus und Steigung: auf Anfrage
*According cycle and pitch: upen request
*Selon cycle et pas: sur demande
# Benötigte Daten:
Drehzahl. Steigung. Position Motor.
% Needed data:
Speed. Pitch. Position motor.
0,70
LP8–
50 000052
36/
LP8–
50 000060
0,80
LP8–
50 000053
32/
LP8–
50 000061
25–85
14
13
10
12
11
10
2
1
$ Patronne LP 8
1,00
1,25
LP8–
LP8–
50 000054
50 000055
28/
24/
LP8–
LP8–
50 000062
50 000063
$ Données nécessaires:
Vitesse. Pas. Position moteur.
#
Aufbau
% Features
$ Conception
1
Leitpatronenspindel für Adapter WE 0
1
Lead spindle receiving a WE 0
1
Broche-patronne pour adaptateur WE 0
2
Induktiver Endschalter für Schutz
2
Inductive tap breakage protection detector
2
Détecteur inductif protection casse taraud
1,50
LP8 –
50 000 056
20/
LP8 –
50 000 064
Kontaktachse, verbunden mit Leitpatrone
3
Contact finger fastened to the leadscrew
3
Doigt de contact, lié à la patronne
4
Leitpatronenmutter
4
Leadscrew nut for lead spindle
4
Ecrou de la broche-patronne
5
Ölschauglas, horizontal und vertikal
5
Horizontal and vertical oil level indicator
5
Niveau d’huile, horizontal et vertical
6
Motor, vorne aufgebaut (Standard), hinten (Option)
6
Motor front-mounted (standard), rear (option)
6
Fixation moteur avant standard, arrière option
7
Abtastnockenachse, verbunden mit Spindel
7
Cam rod, fastened to the spindle
7
Tige porte-came pos. 15, liée à la broche
8
Induktiver Endschalter: 20–250 V AC/DC
8
Inductive limit switch: 20–250 V AC/DC
8
Fin de course inductif: 20–250 V AC/DC
9
10
Endschaltergehäuse
Kabeldurchführung PG 9
9
10
Limit switch rear cover
Electric wiring connection PG 9
9
10
Carter de protection des fins de course
Passage des gaines électriques PG 9
11
Öleinfüllstutzen
11
Oil filler plug
11
Bouchon de remplissage de l’huile
12
Riemenantrieb Poly-V J10
12
Poly-V J10 belt drive
12
Transmission par courroie Poly-V J10
13
Einstellschraube, Endschalter vorne
13
Adjusting screw, forward limit switch
13
Vis de réglage fin de course avant
14
Einstellschraube, Endschalter hinten
14
Adjusting screw, retract limit switch
14
Vis de réglage fin de course arrière
15
Abtastnocken, verbunden mit Pos. 7
15
Detection lobe
15
Came de détection, liée à la pos. 7
G
# Werkzeugspannelemente unter dem Kapitel «G»
% Toolholders systems refer to section «G»
$ Eléments de serrage des outils au chapitre «G»
H
# Aufbaukomponenten unter dem Kapitel «H»
% Assembly components refer to section «H»
$ Composants d’implantation au chapitre «H»
+0.03
∅38
+0.02
0
∅13
56
M8/15(4×)
10
10
70
80
100
3
Option: Bremsmotor
% Leadscrew LP 8
0,45
0,50
LP8–
LP8–
50 000050
50 000051
44/
40/
LP8–
LP8–
50 000058
50 000059
1
M 8 / 600 N/mm2
Gewindeschneidadapter
0,40
LP8 –
50 000049
48/
LP8 –
50 000057
16,5
M4
min. 0,4 – max.1,5mm
Max. übertragb. Drehmoment
# Leitpatrone LP 8
Steigung/ Pitch /Pas
Typ / Type /Type
Best.-Nr. / Order No./No de cde.
Steigung/ Pitch /Pas
Typ / Type /Type
Best.-Nr. / Order No./No de cde.
15
techniques
Gesamthub
min. 0.4 – max.1.5 mm Pas de la patronne
55
2
60
$ Caractéristiques
3
30
Data
4
285
100
% Technical
5
∅22
96
# Die Leitpatrone arbeitet im Ölbad.
% The leadscrew assembly is permanently
$ La patronne fonctionne en bain d’huile,
Sie ist durch das Entfernen der 4 vorderen
lubricated in an oil bath. Simple installation
elle est facilement interchangeable par
Schrauben einfach auszuwechseln.
of leadscrew assembly by removing
l’avant de l’unité, démontage par 4 vis.
– Die vordere und hintere Hubbegrenzung
4 screws at the front of the unit.
– Les réglages des courses avant et arrière
wird mittels 2 Schiebern, die hinten am
– Front and rear stroke adjustments with
s’opèrent avec deux curseurs situés à
Motorgehäuse angebracht sind, ausgeführt.
2 screws at the rear motor housing.
l’arrière de l’unité.
– Integrierte Überlastsicherung zur Begren- – An integrated safety device protects
– Sécurité surcharge axiale au début du
zung der Anschnittskraft.
against excessiv start-up cutting forces.
taraudage ou présence avant-trou.
Technische Daten
6
10H7/4
48
100
GEM 8
#
7
30
50
D 20
8
70
$ Unité de taraudage
avec avance mécanique
9
30 0
% Tapping unit
with leadscrew control
20
min. 162, max. 192
300
# Gewindeschneideinheit
mit mechanischem
Vorschub
∅148
26
# Hub 60 mm
% Stroke 60 mm
$ Course 60 mm
70
550 min-1
3430 min-1
D 21

"

IRAN INDUSTRY EXPO

The largest online Industrial exhibition in Iran

 عضویت ورود   ENGLISH


اگر مجموعه شما جزو صنایع مادر و معظم در فیلد پالایشگاه ، پتروشیمی ، حفاری ، نیروگاه ، معادن و فلزات ، خودروسازی ، تولید مواد غذایی و.... می باشد لطفا درخواست خود را بر روی سربرگ به فاکس 88206264 و یا ایمیل enquiry@iranindustryexpo.com بنام شرکت مهندسی و بازرگانی مشگاد ارسال فرمایید.
اگر مجموعه شما جزو بنگاه های متوسط و کوچک در فیلد تولید ، بازرگانی ، مشاوره ، پیمانکاری ، دانشگاه ، پژوهشگاه ، توزیع ، فروشگاهی وکارگاهی می باشد ، پس از عضویت و با پرداخت هزینه ( به ازای هر درخواست معادل 50 یورو ) از خدمات زیر برخوردار خواهید شد :
  • پاسخ به پرسش های فنی و دریافت مشاوره از سازنده ، دریافت کاتالوگ و اطلاعات تکمیلی
  • دريافت پرفورما از شرکت سازنده
  • اطلاع از زمان تحويل و قيمت خالص كالا
  • اطلاع از هزينه هاي حمل و ترخيص و کارمزد تا تحويل كالا به انبار شما در هر نقطه از كشور
  • دریافت پیش فاکتوررسمی ( ارزی و یا ریالی ) به روش کارمزدی
*صدور پیش فاکتور رسمی فقط به نام شرکتهای ثبت شده که دارای کد بازرگانی معتبر باشند انجام پذیر است. در صورتیکه در حین مکاتبه با شرکت سازنده مشخص شود که دارای نماینده انحصاری و یا شعبه در ایران بوده و یا به به هر دلیل شرکت سازنده از فروش کالا به بازار ایران استنکاف نماید ارایه این سرویس متوقف و وجه دریافتی به حساب کاربر عودت می شود

ادامه